|
|
Введение в Украине врачебного самоуправления соответствует требованиям Ассоциации "Украина-ЕС" и является обязательством, которое взяли на себя участники Коалиции
|
|
|
|
|
Опіка над заходом міжнародного рівня дозволить продовжити ефективну взаємодію між органами влади та лікарями, вченими, виробниками медичного обладнання, а також представниками медичної спільноти
|
|
|
|
|
Ранее Минздрав Украины, игнорируя общественность и международные структуры, как правило, презентовало непонятные проекты, которые не имели ничего общего со словом «реформа» и не меняли систему, которая всех устраивала
|
|
|
|
|
Мы понимаем, откуда в обществе взялось недоверие к врачам, а у врачей – предвзятое отношение к пациентам. Но в этом проекте мы хотели вспомнить о настоящем: показать души людей, которые выбрали для себя эту профессию. Все это - в их глазах
|
|
|
|
|
Каждое из действующих в Украине бюро судебно-медицинской экспертизы законом отнесено к государственным специализированным экспертным учреждениям, однако единой целостной структуры судебно-медицинской службы в Украине до сих пор не существует
|
|
|
|
|
В Україні запроваджено справляння Податку на додану вартість на товари, що до моменту прийняття Закону № 1166-VII були звільнені від оподаткування. До товарів, що оподатковуватимуться, належать і лікарські засоби
|
|
|
|
|
Руководители медучреждений - организаторы здравоохранения, которые первыми должны пройти такой вид обучения и распространять его среди других врачей
|
|
|
|
|
"Від імені Медичної Служби Майдану ми беремо зобов’язання забезпечити всіх постраждалих осіб лікуванням в Україні та за кордоном," - Олег Мусій
|
|
|
|
|
Враховуючи спосіб життя і відсутність у населення традицій свідомого збереження здоров'я, орієнтацію системи охорони здоров'я на надання медичної допомоги, а не профілактику, погіршення екологічної ситуації, - рівень захворюваності буде зростати
|
|
|
|
|
Постановлением Советом Министров АРК принято решения о введении оплаты за предоставление медицинских услуг в государственных лечебных учреждениях. С момента вступления в силу данного постановления, Прокуратурой возбуждено 8 уголовных дел против ЛПУ
|
|
|
|
|
Переориентирование широкого использования стационарной медицинской помощи в пользу амбулаторно-поликлинической – это та реформа, которая происходит во всех странах. Это естественный отбор.
|
|
|
|
|
* Відповідно до Закону України «Про захист персональних даних»
|
|
|
|
|
Правовідносини в медичній сфері невпинно розвиваються, швидко переходять в площину правильного юридичного оформлення.
|
|
|
|
|
Свет в конце туннеля для медицины села не включали и, похоже, в ближайшее время включать не будут (астро-медицинский прогноз)
|
|
|
|
|
Скільки своїх денних заробітних плат Ви витрачаєте на придбання ліків від застуди?
|
|
Автор:
Денис Полтавець, Оксана Волошенюк
Просмотров (7521)
Категория:
Реформы здравоохранения
Коментарии (0)
20.03.2010
|
|
|
Чи варто виділити медичне право в окрему галузь права?
|
|
|
|